Робърт Томсън (1851-1921)

Венцислав Стойков Обикновено преводът на Библията на новобългарски се свързва с имената на Елаяс Ригс, Алберт Лонг и Петко Славейков или с Неофит Рилски преди това. За живота и дейността на някои от тези ключови фигури в библейското дело се знае малко повече. За други от тях твърде малко. Има обаче и още имена наПродължете с четенето на „Робърт Томсън (1851-1921)“

ИСТОРИЯТА НА ЕДНА СИНОДАЛНА ВЕРСИЯ НА БИБЛИЯТА, КОЯТО ОСТАВА НЕПУБЛИКУВАНА

Венцислав Стойков (Статия, публикувана в сп. Християнство и Култура, бр. 170, 2022, с. 82-99) „Големи са наистина трудностите, които съпътствуват всички преводачи на св. Библия, на какъвто и език да бъде превеждана тя.“  Митрополит Йосиф През последните две десетилетия по конференции или в публикации, посветени на българския библейски превод, редовно се споменава съществуването на СинодаленПродължете с четенето на ИСТОРИЯТА НА ЕДНА СИНОДАЛНА ВЕРСИЯ НА БИБЛИЯТА, КОЯТО ОСТАВА НЕПУБЛИКУВАНА

Предпоставки за и предизвикателства при

коригиране, редактиране и ревизиране на Цариградската Библия, ЧАСТ II Венцислав Стойков Конференция по случай 140 години от издаването на Славейковата (Цариградската) Библия, организирана от „Българско библейско дружество“ и Богословския факултет на СУ „Св. Климент Охридски“, София, 21.05.2012. (Част I) Друго предизвикателство пред работата на комисията е и разминаването в принципите на работа между Комисията и БЧБД. ВПродължете с четенето на „Предпоставки за и предизвикателства при“

Предпоставки за и предизвикателства при

коригиране, редактиране и ревизиране на Цариградската Библия, ЧАСТ I Венцислав Стойков Конференция по случай 140 години от издаването на Славейковата (Цариградската) Библия, организирана от „Българско библейско дружество“ и Богословския факултет на СУ „Св. Климент Охридски“, София, 21.05.2012 Публикуването на цялата Библия през 1871 г. в Цариград е резултат от десетилетия труд. В края на 1854 г.Продължете с четенето на „Предпоставки за и предизвикателства при“

Редактиране (ревизиране) на Библията на български

Венцислав Стойков През 2021 г. предстои да отбележим 150 години от първото издание на цялата Билия на новобългарски език (нвб). По текста за това издание, направено през 1871 г. в Цариград от Британското и чуждестранно библейски дружество (БЧБД), работи колектив от американски мисионери и български книжовници. В него участие взимат Елайас Ригс, Алберт Лонг, Христодул Костович (Сичнан-Николов) иПродължете с четенето на „Редактиране (ревизиране) на Библията на български“

Design a site like this with WordPress.com
Първи стъпки